Category Archives: Svenska som andraspråk

Fler app-paket

För ett tag sedan gjorde jag för ”Kunskapsplattan” två nya app-paket.

Behöver du ha förslag på appar att använda tillsammans med nyanlända elever finns det här förslag på app-paket för 4-6.

Och här finns förslag på app-paket för 7-9  för nyanlända elever.

 

App-paket för nyanlända

För ”Kunskapsplattan” har jag listat appar som kan vara lämpliga för nyanlända barn och elever.

”Kunskapsplattan erbjuder dig som jobbar inom förskola, grundskola, grundsärskola och träningsskola förslag till startpaket. Startpaketen går att anpassa efter behov genom att det går att lägga till och ta bort appar.”

 Här hittar du förslag på app-paket för förskolan.

Här finns förslag på app-paket för F-3.

Är det någon app ni tycker att jag har glömt och som borde vara med?

Flera språk i förskolan

Nu har Skolverkets stödmaterial ”Flera språk i förskolan”  kommit ut. En del förskolor har fått materialet men annars går det att ladda ner eller beställa från Skolverkets hemsida. Det här stödmaterialet syftar till att öka förskolepersonalens kunskaper, inspirera och ge vägledning i arbetet med flerspråkighet i förskolan. Materialet har även tydliga hänvisningar till Lpfö 98/10.

 

Flerspråkighet i förskolan

Den 17/5 hade Skolverket en inspirationsdag om ”Flerspråkighet i förskolan” där de visade på hur flerspråkighet kan bli en tillgång i det pedagogiska arbetet. Förskolepedagoger i fem kommuner har tillsammans med modersmålspedagoger sedan oktober 2012 utvecklat flerspråkigt material och arbetssätt med hjälp av ny teknik som PENpal. PENpal är en kombinerad mp3-spelare med mikrofon och sensor som tar ljud till papper. Tekniken kan användas också till andra böcker, till barnens egna berättelser, information mm. Med hjälp av PENpal har pedagogerna både läst in böcker på olika språk som barnen sedan kan läsa upp med hjälp av pennan och även skapat eget material. Här kan du läsa mer om projektet.

Planscherna och böckerna tycker jag är konkreta och tydliga och de kan naturligtvis köpas in till förskolan och användas även om man inte har en PANpal. Materialet som t ex böcker och affischer som pedagogerna har tagit fram för PENpal kan man anpassa och göra i iPad i appar som t ex ”Book creator”,  ”Story kit”, eller ”My story”. Det är appar där man enkelt kan infoga egna bilder eller filmer och spela in ljud till. Förskolan Dungen i Arvika har t ex gjort eget memoryspel och talande bilderböcker där barnen fick prata in ”Jag heter…..”. De barn som är  tvåspråkiga kunde prata in på bägge språken. Ett barn som bara kunde svenska ville ändå prata in på keldanska, som hennes kompisar kunde. Har man inte tillgång till modersmålslärare kan man be föräldrar om hjälp att prata in på andra språk än svenska. Materialet som görs i iPad kan även skrivas ut om man vill ha böckerna i pappersformat. Här kan du läsa mer om hur appen ”Story kit” fungerar.

Linköping visade på inspirationsdagen hur de hade arbetat med PENpal i förskolan. Modersmålspedagogerna hade utifrån att det kan vara svårt att hitta lämpligt material på en del språk arbetat fram bl a sånger, översättning av svenska sånger och översättningar av böcker. Bl a hade det under projektet författats den första barnboken på assyriska. Barnen hade även ritat och fått hjälp med att skriva ned vad de berättade och sedan spelat in med hjälp av PENpal. Modersmålspedagogerna hade även arbetat tematiserande i förskolegrupperna med t ex Bockarna Bruse och använt PENpal för att ta fram material på modersmål. T ex spela in när barnen återberättar sagan eller berättar till teckningar de ritat.

Sammanfattning av hur Linköping har arbetat med hjälp av PENpal

Sammanfattning av hur Linköping har arbetat med hjälp av PENpal

Även Metallens förskola i Bolliden visade hur de hade arbetat med PENpal och modersmål. Sammanfattning av den föreläsningen finns längs ned sidan om ”Flerspråkighet i förskolan – projekt”.

På Skolverkets hemsida finns en ny sida om ”Flerspråkighet i förskolan” där det finns tips om hur man kan arbeta kring flerspråkighet med sånger och sagor, spel och appar, ordböcker och lexikon, forskning och fortbildning, information till föräldrarna och exempel på hur andra förskolor arbetar. Skolverket håller också på att färdigställa ett tryckt stödmaterial som kan vara till stöd i det dagliga arbetet med flerspråkighet. Stödmaterialet ska inspirera, ge vägledning och innehåller exempel och frågeställningar som kan ligga till grund för diskussioner i arbetslaget. Materialet bygger på skollagen och förskolans läroplan. Materialet kommer både att kunna skrivas ut och beställas.

På Skolverkets hemsida finns även sidan ”Tema Modersmål”, som är en sida som är framtagen av Skolverket i samarbete med modersmålslärare. Där finns det också exempel på böcker och annat material som man kan använda för att arbeta med barns olika modersmål i förskolan.

Flerspråkighet i fokus

På ”Flerspråkighet i fokus” i Stockholm den 14 – 15 mars, visade Björn Kindenberg gratisprogrammet ”Storyjumper” som är ett verktyg för att skapa bilderböcker. På hans blogg, ”Magister Björn”  har han lagt ut presentationen från föreläsningen med förslag hur man kan planera arbetet med ”Storyjumper”, genrepedagogik och funktionell grammatik i klassen. På hans blogg finns också en bedömningsmatris. Men även yngre barn i förskola och på lågstadiet kan naturligtvis ha användning för programmet ”Storyjumper”. För att kunna använda ”Storyjumper” behövs en inloggning. Det finns även färdiga mallar och det går även att använda egna bilder eller fotografier i programmet. När böckerna är färdiga går de att beställa i inbunden bokform.

img_09862

Jenny Larsson och Åsa Lundman från Boliden hade en föreläsning om hur man kan stötta barns olika modersmål i förskolan. De visade på sidan ”Barnens bibliotek” där det finns boktips, länkar till andra hemsidor och där det även går att låna böcker. Böckerna ”Rosas bondgård” och ”Noras pulka” är exempel på böcker som finns på fler språk än svenska. På den förskola där Jenny Larsson arbetade hade de även tagit fram färgernas, veckodagarnas och olika formers namn på barnens olika modersmål. Färgernas namn kunde de sedan bl a använda när de spelade spel. De visade även exempel på två egna skyltar med ”hej” och ”välkommen” på barnens olika modersmål.

IMG_0966

Om föräldrasamverkan och förskolan som interkulturell mötesplats föreläste Sonia Sherefay. På hennes hemsida finns mer information om den föräldrautbildning hon har arbetat fram för att hjälpa nyanlända föräldrarna att förstå och bemöta olika svårigheter deras barn kan ställas inför i Sverige. Hon har även skrivit en bok ”Föräldrar i det mångkulturella Sverige”. Sonia Sherefay pratade bl a om att om man inte är född i en demokrati behöver man lära vad demokrati är och kan därför behöva prata på t ex föräldramöte vad demokrati innebär. På samma sätt kan föräldrarna också sakna erfarenhet och kunskap om vad den svenska förskolan innebär och hur man arbetar i den svenska förskolan.

IMG_0969

Hon pratade även om att man behöver vara tydlig när man utformar inbjudan till föräldramöte och även berätta varför föräldrarna ska gå på föräldramöten, annars kan föräldrarna lätt missuppfatta och tro att det är något de inte behöver delta i. Här visade hon några exempel på hur man kan utforma inbjudan till föräldramöte:

IMG_0970

MakeDice!

Nu har jag hittat en  användningsbar tärningsapp, makeDice.

I makeDice som kostar 22 kr(lite versionen är inte mycket att ha) kan man göra egna tärningar med egna ord, siffror eller med bilder. För mig som jobbar med SVA elever så är detta ett roligt sätt att träna ordförråd på.

När man gjort en egen tärning, genom att trycka på + tecknet och sen bara skriva in ett ord eller ta en bild, så tippar man eller skakar man på ipaden. Man kan alltså göra tärningar med bara bilder, kanske av barnen eller med bilder av aktiviteter, sagor, sånger… Det står mera om appen i senaste numret av Förskoletidningen nr 3/2013.

Det finns även en app som heter bara Dice  där man kan få upp till 6 tärningar på paddan att använda när man spelar spel eller räknar. Det finurliga med den är att även om man ”slår” tärningarna genom att svepa med fingret så står de still när man bara tar på dem. Det är bra när små fingrar ska räkna prickarna.

skolappar.nu och lankskafferiet.org

Här är två användbara sidor för tips om hur man kan arbeta med IKT i skolan. Bägge sidorna har tydlig struktur och bra sök-funktion vilket gör  det enkelt att hitta på sidorna.

”Skolappar” är en nystartad sida där appar för skolbruk recenseras av pedagoger. Apparnas användningsområden är kopplade till syfte och förmågor i Lgr 11. Inriktningen för skolappar.nu är grundskola, men ofta kan apparna användas av barn i förskolan och elever på gymnasiet.

På ”Länkskafferiet” finns länkar till 4500 webbplatser och andra digitala lärresurser som passar bra för skolarbete. Välj ett ämne eller ett tema som matchar din fråga eller skriv in ord i sökrutan. Länkskafferiets målgrupper är elever, lärare, pedagoger och bibliotekarier. Även föräldrar kan ha nytta av Länkskafferieriet.

En sida jag hittade tack vare Länkskafferiet var ”Verktygsväggen” – en sida med filmer om trä- och metallslöjd. Bra och kul att använda både i undervisningen med elever med även som en presentation av vad ämnet ”Trä- och metallslöjd” innehåller. Även bra att använda för t ex sva-undervisning, med hjälp av filmena ser eleverna konkret hur verktygen användas samtidigt som de får möjlighet att lära in  in begreppen  i olika kategorier. Eftersom det är digitalt blir det inte heller barnsligt, vilket annars kan vara risken när man ska lära in ord och begrepp tillsammans med äldre elever.